Javier Espejo Surós (Existimos y después somos redes) Blog de uso exclusivo académico.
martes, 14 de septiembre de 2021
Les Espagnols ont-ils besoin de sous-titres pour comprendre les Mexicains ?
En traduisant un film mexicain en espagnol d’Espagne, Netflix a suscité un tollé dans la péninsule ibérique. La mobilisation des cinéphiles et des tenants de l’unicité de la langue de Cervantes a fait reculer le géant de la création audiovisuelle...
Education : arrêtons de parler d'intelligences multiples
Populaire chez les enseignants, cette "théorie" n’a pas de validité scientifique et ses applications pédagogiques n’ont pas fait l...
-
“Españoles: Gracias por vuestra adhesión y por la serena y viril manifestación pública que me ofrecéis en desagravio a las agresio...
-
Años 70 Las muñecas de famosa (1970) Soberano, es cosa de hombres Años 80 Mecano Coca Cola light (1989) Pipín, el ...
-
Ares dice que tomarán 'todas las medidas para que no entren en vigor' Efe | Bilbao. El Mundo Actualizado miércoles 25/03/2009 17:18 ...